Versből novellát - vers: Goethe - Tündérkirály
– Hogy
van a gyerek? – kérdezte José, amikor az esti félhomályban
belépett a házba.
Nem
is volt igazán ház. Inkább odúnak kellett volna hívniuk, ha
őszinték akartak volna lenni saját magukhoz. Belökte maga mögött
az ajtót. Odasietett az összetákolt ágyhoz, ahol a fiú feküdt.
Letérdelt melléjük a csupasz földre, felesége vállára tette a
kezét, és az asszony arcát fürkészte. Tudta ő is, ez az érintés
pusztán leheletgyenge vigasz, ami aligha enyhíthet azon, hogy a
lelkük együtt szenvedett a gyerekkel, annyira sajnálták.
![]() |
kép: Anna Kowalczewska - Winter |
– Tűzforró.
Félrebeszél… – mondta csüggedten, lehajtott fejjel az asszony.
Elsírta magát.
– Valamit
tennünk kell, mert nem jó ez így, Marietta. Nem jó…
– Nem
tudom, mit tehetnék még, José… Egész nap mellette vagyok,
borogatom, imádkozom érte, és...
– … csak
nem javul… – suttogta szomorúan. – Evett? Hahh! Mit evett
volna… – megszívta az orrát, majd folytatta. – Nem jó ez
így, Marietta. Nem jó… – mondta elkeseredve, és megsimogatta a
gyerek izzadt fejét. Megborzongott a forróságától, és
ösztönösen összébb húzta magán a kabátját, aminek elnyűtt
anyagán át régóta szabadon járt-kelt a szél.
A
tél kegyetlenül korán, és vadul rontott a tájra. A még tűrhető,
késő őszből a gyilkos fagyra váltott átmenet nélkül. Nem
hagyva időt se embernek, se állatnak, se természetnek, hogy
hozzászokjon a változáshoz. A tél egyszerűen hozzávágta a
világhoz a hideget, hogy kezdjen vele, amit akar. Oldja meg, találja
ki hogyan lesz ezután. Közben pedig mindent megölt a földeken. A
hó, amikor már térdig ért, nem akart többé elolvadni.
Belefagyasztotta a világot ebbe a térdig érő halálba, amiben
legfeljebb kecmeregni lehetett.
A
ház falai jéghidegen lüktettek körülöttük, újra meg újra
megrohanva őket; arra mégse vették a fáradtságot, hogy a majdnem
egy hete tartó lázat lehűtsék. Már Marietta is köhögött,
gyengélkedett. Elkapta a gyerektől. Ő a szomszédból hozta haza.
A szomszéd kölyök az iskolából, vagy a piacról, de rég túl
volt rajta. A szomszédoknak már mindegy. Tudták, hogy Chinto beteg
lett, de annyi nem volt bennük, hogy legalább ennivalót hozzanak
neki. José haragudott rájuk.
Még
négy nap volt a kifizetésig. Nem nagy pénz, bár orvosságra meg
ennivalóra futja belőle, és valamennyi kis gyümölcsöt is vehet
rajta Marietta. De az idő… ha sietnie kéne, valahogy mindig
másképpen számolódik, mint ahogy egyébként, normálisan telni
szokott. Egy beteg gyerekkel, a fűtetlen házban viszont végképp
lelassít. Ki tudja, miért…
José
és Marietta összerezzentek, amikor Chinto megszólalt.
– Micsoda
gyönyörű ruhája van… – kipirult arccal ült fel az ágyban.
Szemei csillogva révedtek a távolba. A messzeséget fürkészte.
Tisztán és tagoltan, felnőttesen folytatta. – Nem mehetek,
király úr. Én még csak egy kisgyerek vagyok. Nekem ez még nem
való…
Aztán
elcsitult, mert talán a király válaszára várt, akivel
beszélgetett. Marietta tartotta a fiú hátát. Érezte, a lángoló,
pihegő gyerektest majd’ meggyullad, jajveszékel a forróságtól.
Nem merte kimondani. Félt, hogy attól még valóságosabb lesz.
Rettegett, mert ott belül, az anyai szív kibírhatatlanul sajgott
az igazságtól, hogy nagyon-nagy a baj. Mégis türelemmel kellett
lenniük, míg José megkapja a járandóságát. Négy nap. Addig a
gyerek magától meggyógyul, mint korábban is előfordult párszor.
Igen, igen! Úgy lesz, mint korábban. Csak négy nap. Az semmiség.
Chinto
visítása zilálta szét a ház fullasztó csendjét. Nem lehetett
tudni, félelem vagy fájdalom késztette rá, de az a sikoly
fülsértően éles volt, és rettentően hosszan tartott, hogy
szülei megtörten kaptak a lázálomba visszahanyatló teste után.
Riadtan néztek egymásra, a másiktól várva a döntést: most
aztán mi legyen…
– El…
elviszem a doktorhoz… most rögtön. Nem várom meg a pénzt. Nem
várok tovább, Marietta. Nem bírok tovább várni! – mondta José
sírástól remegő hangon.
Egyetlen
gyors mozdulattal a gyerek alá nyúlt, úgy kapta fel a láz hőjétől
átázott takaróval, mintha ki tudná tépni a nyavalya karmai közül
a fiát. Megindult vele kifelé az esti sötétségbe. Marietta
szótlanul próbálta marasztalni, de erejéből nem tellett arra,
hogy visszatartsa őket. Homlokon csókolta kisfiát, majd lerogyott
az ágyra, és zokogni kezdett. Könnyei eláztatták magányosan
árválkodó fekhelyüket, melyben nemrég még beteg gyermekét
ápolta. Az üres, gyermektelen ágy, a házban kongó némaság, és
az irtózatos hideg marcangolni kezdték az idegeit.
Nem
volt idejük mérlegelni a lehetőségeket. De nem lehetett tovább
tétovázni. Akkor se, ha ebben a metszően fagyos szélben legalább
egyórányi gyalogútnak néznek elébe, s az út ugyanilyen hosszú
lesz visszafelé. José mégis elindult. Szégyen ide vagy oda, a
pénzt néhány napon belül megadja a doktornak. Csak csináljon
valamit. Gyógyítsa meg ezt a szegény gyereket. Ez minden, amit
kérni fog tőle.
Az
út megerőltető volt. A csonttá keményedett hó minden lépésnél
beszakadt alattuk. Csikorogva, nyikorogva próbálta lerabolni José
lábáról a csizmáját. A szél csapkodott körülöttük. Az arcát
úgy csípte, marta az egyre fokozódó szélroham, hogy a füle is
csengett tőle. Olyan volt, akár egy soha véget nem érő
pofozkodás. Magához szorította pihesúlyú gyermekét, és ment
tovább. Figyelte Chinto vékonyka hangját, de képtelen volt
felelni a hallottakra.
– Édesapám,
miért nem mutatta meg nekem eddig ezt a gyönyörű paripát? Úgy
repül, mint a szélvész, szinte lebeg meg szikrázik körülöttünk
az egész világ!
…
– Látja,
édesapám? Egyedül a király úr tudja velünk tartani a lépést,
olyan gyorsan száguldunk. Mindenki más messze lemaradt mögöttünk.
…
– Valamit
akar tőlem a király úr, de nem értem… nem hallom tisztán, amit
mond…
…
– Mondja
meg neki, édesapám! Mondja meg… – kiáltotta, és apjába
csimpaszkodott.
José
szorosabban ölelte magához, ringatta, vigyázta, gyorsított
léptein. Chinto szájából újabb szavak törtek fel.
– Édesapám,
mondja meg neki! Nem ülök át arra a lóra… Nem! Itt akarok
maradni magával, édesapám! Ezen a paripán! Mondja meg neki, hogy
nem ülök át! Nem! Neeeem!!! – sikította hisztérikusan.
José
megtorpant. Kis ideig mozdulni sem bírt. Meghűlt benne a vér a
félelemtől. Körülnézett, hol van a király, aki halálra
rémítette a fiát, de nem vett észre semmit az éjszaka szokásos
árnyain kívül. Ezek csak látomások. Lázálom. Tudta. Mégis
rémületbe ejtette a szavak elevensége és hangereje.
Megnyugodott,
mihelyt Chinto elcsendesedett és elpihent a karjaiban. Könnyebben
vitte, miután elaludt, mint korábban, mikor vergődve viaskodott
egy képzeletbeli alakkal. Mintha még a láza is enyhült volna.
José érezte, most már minden jól lesz. A megkönnyebbülés
melegséget árasztott szét a testében, törődött tagjaiba
belepumpálta a reményt.
Hamarosan
ott állt a doktor kapuja előtt. Kinyitották neki, beeresztették.
Néhány percen belül a doktor előkerült a hálószobájából,
ahol már alváshoz készülődött, amikor betoppantak hozzá. José
alázatosan bocsánatot kért a késői zavarásért, és megkérte,
vizsgálja meg a gyereket.
Hozza
be. Mondta a doktor szigorúan. Alszik? Kérdezte. Végigmérte
Josét, meg a koszos takarót, amivel a gyerek volt beborítva.
Elaludt az úton. Válaszolta szerényen. Nagyon kimerült. Lázas.
Félrebeszélt. De most nyugodtan alszik, doktor úr. Hozza ide, hadd
nézzem meg. Viszem, doktor úr. Letette a takaróval együtt. A
doktor kicsomagolta. Nem alszik. Meghalt. Ennyit mondott. Elfordult.
Istenem… Megöltem idefele jövet? Suttogta José a fiú fölé
hajolva. A doktor az ajtóban, háttal állva szólt oda neki. Nem
tudom. Lehet, hogy a hideg. Vagy talán a magas láz. De az már
mindegy. Menjenek haza, és temesse el, amint lehet. Ezt mondta még.
Azután visszasétált a szobájába, és otthagyta Josét a halott
gyerekkel.
*
* *
Az
nem úgy van ám a téllel, ahogy azt naivan elvárnánk, hogy szép
apránként közelít, vagy esetleg hagyja, hogy hozzáedződjünk a
hideghez… vagy netán átengedi a helyét, hogy megint inkább
tavasz vagy nyár legyen, mert azt jobban szeretjük. Á, dehogy!
A
tél nem kíváncsi a véleményünkre. De nincs választása se.
Jön, ha jönnie kell, és kész. Mindenki előre tudja, hogy rabolni
fog és fosztogatni. A fagy az ilyen. Kiforgatja a testet minden
vagyonából. Lelopkodja róla a giccseket és mindent a végletekig
leegyszerűsít. Elsodorja az embert a tűrőképessége végső
határáig. Szilánkosra töri szét a lelket, és a jéghideg
halálfélelem mérlegére teszi az emberséget, hogy megmérje, az
mennyire súlyos vagy mennyire súlytalan.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése